Lasa-mi filmele…

In vacanta am jucat un joc nou inventat si numit ad-hoc, Numeste “vedeta de televiziune” cea mai nesuferita si explica scurt de ce ai nominalizat-o.

Eu mi-am adus contributia la joc amintind doua nume dupa ce s-a stabilit ca regula generala faptul ca se omit calamitatile mentionate zilnic de catre presa de scandal si televiziunile de carton, divortatii, inselatii si tampitii secolului.

Am ales “vedete” care se evidentiaza prin altceva decat scandaluri de rand.

Numele amintite de mine sunt: Marina Almasan Socaciu si Gabriela Vranceanu Firea Whatever.

Marina Almasan este din punctu-mi umil de parere cea mai nesuferita prezentatoare tv din lume, cu emisiunile ei comuniste cu tot, cu aceiasi invitati nebagati in seama prin alte parti si parca scosi de la naftalina din arhiva televiziunii de prin anii 80, 90.

Un motiv concret pentru care o numesc o catastrofa e faza din emisiunea de Florii de anul asta, de la Gura Humorului, cand s-a adresat unui grup de pensionari cu mesajul: “Domnilor, aratati-ne ouale!” Invitatul special a completat-o cu un haios: Haideti domnilor, nu este momentul sa fiti trimizi.

Motivul celei de-a doua nominalizari nu poate fi explicat pe scurt, cel putin nu fara a fi iar pisaloaga si moralizatoare si am fost deja destul saptamana asta. Un singur comentariu am sa fac: Sunt unele lucruri care nu se fac indiferent de circumstante, iar ea a facut unul din ele cu nonsalanta si fara pic de respect.

Vineri, titlul unui articol m-a facut sa imi creasca tensiunea arteriala si sa o detronez de madam Almasanu de pe primul loc in topul nesuferitilor. O detroneaza initiatorul unui proiect de lege care vizeaza obligativitatea dublarii tuturor filmelor straine in romana.

Autorul stupidului proiect de lege? Nimeni altul decat sotul detronatei, marele parlamentar si cantautor de generatie veche Victor Socaciu.

Saptamana trecuta aminteam de cat de amarati sunt saracii bulgari care nu stiu o boaba de engleza fiindca nu o invata in scoala si toate filmele dela Tvsunt dublate. Ce prostie, gandeam, sa il dublezi pe DeNiro cu vocea lui Arsinel si pe Jonny Depp cu vocea lui Pepe. (bulgarsky version)

Ma laudam ca romanii stiu engleza fiindca de bine de rau o aud la tv si majoritatea celor mici sunt destul de isteti incat sa asocieze sunetul cu traducerea si sa invete engleza asa cum am invatat-o si eu cand eram mica.

Las ca se ocupa nenea Socaciu de educatia nationalista a romanilor si ioc filme in engleza, franceza sau chineza, pentru cine stie, vom fi obligati sa mergem la cinema si sa il auzim pe nu stiu cine in loc sa il auzim pe Clooney si o sa ne uitam cas, dar o vom face simtindu-ne romani si nu « engleji ».

Mi-e rau si sunt dezgustata de cohortele de muzicanti parlamentari care nu au altceva mai bun de facut decat sa inventeze legi stupide fara sa tina cont de impact pe termen lung sau scurt sau de opinia celor direct vizati de schimbari.

De fapt, daca stau sa ma gandesc la impact, omul stie ce face. El si prietenii, copiii si nepotii artisti vor castiga bine maimutarind mari actori in limba noastra cea frumoasa si melodioasa.

Sa nu ma intelegeti gresit si sa spuneti ca am ceva impotriva limbii romane pe care o mai pocesc ocazional, din greseala sau din graba. Nu sunt anglofona, nici francofona, nici a..fona, sunt o simpla iubitoare de filme bune si de actori mari spre foarte mari si, oricat de buni ar fi actorii nostri la randul lor, nu vreau sa il aud pe Radu Beligan dublandu-l pe Sean Connery cum nu as vrea sa-l aud pe Al Pacino dublandu-l pe Florin Piersic.

S-a facut cat ai clipi o petitie impotriva autorului uneia dintre cele mai stupide legi din ultimii ani si, daca vreti, puteti sa o semnati aici, ceea ce eu am facut deja, fiindca mi-a placut motivatia din descrierea ei si mai ales partea care face referire la posibilitatea de a-l auzi pe mai nou pe faimosul parlamentar cantand in concerte, nu propriile melodii, ci dubland un mare cantaret, gen Leonard Cohen.

Gasiti petitia aici:

http://www.petitieonline.ro/petitie/stop_legii_dublarii_filmelor_victor_socaciu-p56028047.html

O parere pe acelasi subiect, mai coerenta si mai putin nervoasa decat a mea gasiti pe Bicicleta Galbena.

In final o imagine cu maretul parlamentar care invoca: Lasa-mi vara… Ii raspund rugandu-l sa imi lase filmele in pace. Multumesc anticipat.

[Late Edit] Ne distram aseara mintindu-ne de o faza din Bulgaria unde intr-una din seri am vazut la TV Troia dublata in bulgara. In una din faze, Brad Pitt furios la culme il striga pe Hector la portile Troiei.

Ahile era extrem de furios si tipa cat putea, congestionat de furie: Heeeectoooor!

Actorul bulgar, vizibil plictisit, dubla ceva de genul:  Hectore… Bai Hectore…


Advertisements

12 Responses

  1. Oh Doamne, de parca nu ar fi alte lucruri mai importante de rezolvat. Daca se intampla una ca asta eu cum mai dau vina pe tv pt accentul meu american???

    Nici nu vreau sa ma gandesc. Faptul ca Chowder suna mai bine romana decat in engleza e doar o intamplare, un eveniment foarte rar si asa ar trebui sa ramana.

    Like

  2. Eu am observat ca multe din desenele animate au fost deja dublate. Poate asa e mai simplu pentru parinti sau bone, ca nu mai sunt nevoiti sa le traduca sau sa le citeasca mititeilor. Dar pentru noi, cei mari, de ce ar fi nevoie? Nu stim sa citim? Evident sunt pro petitie. Pentru ca nu mi se pare o dovada de nationalism, ci de lipsa de originalitate.
    Cat despre personajele antipatice de la tv, coincidenta face ca numele lor mic sa fie Andreea :)) nu chiar toate, as incepe cu zana zanelor (care oricum ne scuteste acum de seri de sambata siropoase) sau zana serilor politice de la un post odata foarte indragit… nu neaparat obraznicia si tupeul ei care parca trec un pic granita bunului simt, cat vocea, vocea ma enerveaza f tare :D. Asta e, de gustibus non disputandum est.

    P.S. Ma mai deranjeaza si incercarea de a romaniza termenii imprumutati din alte limbi. Daca il imprumuti, foloseste-l ca atare, nu il poci de dragul de a arata cat de nationalist esti! 🙂

    Like

    • La desenele animate nu ma bag. Cred ca e normal sa fie dublate daca sunt adresate celor mici mici fiindca din pacate perintii nu au timp sa le citeasca si sa le explice cand sunt prea mici sa o faca singuri. In ceea ce priveste filmele am alta parere fiindca prima mea motivatie sa invat sa citesc s-a datorat faptului ca tata nu avea mereu chef sa imi citeasca ce se intampla prin filme, asa ca a trebuit sa ma descurc singura. Daca erau dublate toate filmele viata mea ar fi fost cu totul alta si probabil nici nu as fi facut facultatea de romana-engleza.

      Like

  3. Nu ştiu cine-i Mariana Almăşan Socaciu şi cred că n-am pierdut nimic interesant. N-avem nevoie de folkişti obosiţi care să ne protejeze identitatea naţională. Cine naiba l-a votat şi pe boul ăsta să-şi dea foc într-o piaţă publică.

    Apăi desenele japoneze poa să le dubleze că oricum îs varză.

    http://prostovaniada.blogspot.com/2011/05/ce-i-soca-mintea-lui-socaciu.html

    Like

    • Mi se pare foarte important faptul ca toti cei care au criticat demersul domnului Socaciu au tinut sa precizeze ca este sotul fenomenului cultural – national, Marina Almasan. Iti recomand una din emisiunile ei de pe TVR1, sunt pline de intelepciune si de vizite in diferite zone ale tarii pe la prietenii d-ei carora le face reclama la pensiuni si diferite afaceri in general.

      Like

      • N-am TV. Ştiu că este şi TVR online dar n-am chef să mă uit. De fapt mă bucuram că nu ştiu cine naiba e femeia aia pentru că dacă aş şti probabil m-ar enerva.

        Like

  4. Rad de una singura in birou, imaginandu-mi-l pe Brad Pitt zicand “Bai, Hectore…” sau purtand numele de Fieraru. Si nu prea am cum sa le explic colegilor. =))

    Like

  5. Eu am constatat cat de stupid e sa traduci filmele cu voce (si nu cu subtitrari) in Italia. Unde lumea nu prea vorbea engleza (ca doar nu o vor invata in scoala), si unde Arnold putea foarte usor sa spuna cu o voce pitigaiata ”hasta la vista baby!”.

    Erau insa italieni care ziceau ”cum cu subtitrari? pai cand ai timp si sa citesti si sa te uiti la film?„ Nu stiu domne cand, om fi neam multifunctional si capabil. Da stim si engleza si ne plac vocile originale!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: